Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите с переводом на английский, пожалуйста. Я не очень хорошо играю, чем она. - I don't play well than she.
"Play" в правильной форме?
10 года
назад
от
Настя Кошелева
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
"Я не очень хорошо играю, чем она" это предложение на русском не совсем верно. Если взять предложение: Я не могу играть так же хорошо как она, то перевод должен быть таким: I can not play as well as she.
10 года
назад
от
Fibi
▲
▼
0
голосов
Изначально ошибка в формулировке
Или Я не играю так (же) хорошо, как она. = Я играю не так хорошо, как она. - I don't play as well as she does.
Или Я играю хуже, чем она. - I play worse than she does. (если берёте личное местоимение (she) в сравнительной конструкции, то после него должен идти сответствующий вспомогат. или модальный глагол, который сответствует первой части предложения. = I play worse than her. (Если берёте объектное местоимение (her) , то глагол не нужен. )
Или я не играю лучше, чем она (лучше неё) . - I don't play better than she does. = I don't play better than her.
Запомните, перед THAN может идти только сравнительная степень прилагательного/наречия. У вас же стоит "well", что является ошибкой.
Или AS . AS В этой конструкции между as . as идёт прилагат. или наречие в обычной форме, как говорят, нулевой
Или сравнительная степень прил. /наречия + THAN
Сказуемое у вас стоит правильно, т. к. время Present Simple.
10 года
назад
от
максим мансуров
Связанные вопросы
6
ответов
Как думаете. существуют ли в других галактиках Такие Элементы. которые в нашей таблице Менделева не найдешь? не то чтобы
9 года
назад
от
Айлуна Тунгрикова
1
ответ
"Глядишь таки" пишется через дефис?
6 года
назад
от
Виктория Сыроватская
2
ответов
Что такое плотник в обслуживающих компаниях? Человек который отремонтирует табуретку и сколотит козлик?
4 года
назад
от
KaiKater1027