Как перевести такое на английский?

What did they bring yesterday? - нужно преобразовать его в пассив. У меня сомнения по этому поводу и получилось такое: What is brought yesterday by them? Меня смущает отсутствие it (подлежащего) и, стояще в конце предложения, them. Помогите, пожалуйста! Заране благодарен!
10 года назад от Алёнка

1 ответ



0 голосов
Пусть вас не смущает отсутствие it, его там быть не может, поскольку вопрос К подлежащему, поэтому его и нет в вопросе.
Что в активе, что в пассиве в вопросе К подлежащему не может быть подлежащего, это же логично. Кто сейчас разговаривает? (Who is speaking now? ) Кто работает в этом банке? (Who works in this bank? ) Кто уехал? (Who left? ) Что написано? (What is written? ) Что принесли вчера? (What was brought yesterday? ) и т. п. Где здесь подлежщие? Правильно - их нет.
by them - Ok, только сначала должно идти дополнение, а потом обстоятельство, поэтому сначала by them (которое, кстати, можно вобще опустить) , а потом yesterday.

А вот ошибка на самом деле закралась в форму. В действительном залоге было прошедше время, форма Past Simple, поэтому и в страдательном залоге должно быть такое же время - Past Simple.

Следовательно - What WAS brought by them yesterday?

"Подлежаще в пассиве часто опускается" - вот это новость! ! Ерунда.
10 года назад от Julia Miu

Связанные вопросы

1 ответ
6 года назад от sergei rodionov