помогите перевести, пожалуйста

9 года назад от N.K.

3 Ответы



0 голосов
правительство заявил в четверг, повышение оптимизма, что негативное воздействие на 1 апреля потребительский налог похода начал иссякать в некоторых секторах.
9 года назад от Red-GriFfin
0 голосов
перевод и гугла:
правительство заявил в четверг, повышение оптимизма, что негативное воздействие на 1 апреля потребительский налог похода начал иссякать в некоторых секторах.

адаптированный перевод:

в четверг, правительство заявило, что негативное воздействие потребительского налога, на 1 апреля, в некоторых секторах, начало иссякать

по моему понятне не стало)
9 года назад от Светлана Забелевская
0 голосов
Катя, вам предложение досталось в таком виде, или вы его сами обрезали?
Тяжело ведь переводить с полу-слова : (
Japan's key index of indicators designed to show the current state of the economy increased in September, the government said Thursday, raising optimism that the negative impact of the April 1 consumption tax hike has started to peter out in some sectors.
"Японский ключевой индекс показателей, показывающий состояние экономики, вырос в сентябре", - заявило правительство в четверг, -"что добавило оптимизма, поскольку негативное воздействие первоапрельского роста потребительского налога стало иссякать в некоторых областях".

Т. е. с 1 апреля подняли налоги, что негативно подействовало на экономику, но теперь эффект сглаживается.
9 года назад от Ерин Александр

Связанные вопросы

1 ответ
3 ответов