Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести предложение (с английского) .
9 года
назад
от
В-О-О-О-Т
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Это неточная цитата из американской комедии "Воры и охотники" 1930 года с участием братьев Маркс. Второе предложение звучит так: "Now that's pretty near a hundred years' daylight saving". Примерный перевод обоих предложений: "Мы используем пятицентовый никель в Америке с 1492 года. Теперь это почти как сэкономленная электроэнергия (путём перехода на летне время) за 100 лет". Дале предлагается сделать никель семицентовой монетой. Чтобы понять суть высказывания, нужно знать контекст. В этом фильме один из героев продвигает свою теорию бережливости и считает, что никелю (пятицентовой монете) из-за инфляции пора стать семицентовым, и это поможет решить экономические проблемы страны. Фильм вышел в период Великой депрессии, и в те времена подобных теорий было много.
9 года
назад
от
Наталия Калинина
Связанные вопросы
4
ответов
непонятки со скоростью света
8 года
назад
от
Ирина Вдовина
1
ответ
Слово "You" означает только единственное число? Как например обратиться к нескольким людям: "Вы приехали на матч? "
6 года
назад
от
Санёк
2
ответов
Человеческий глаз маленький, а видит все четко. А схожего размера цифровые камеры дают плохое качество.
7 года
назад
от
Дима Корсаков