Умные вопросы
Войти
Регистрация
Помогите перевести предложение (с английского) .
9 года
назад
от
В-О-О-О-Т
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Это неточная цитата из американской комедии "Воры и охотники" 1930 года с участием братьев Маркс. Второе предложение звучит так: "Now that's pretty near a hundred years' daylight saving". Примерный перевод обоих предложений: "Мы используем пятицентовый никель в Америке с 1492 года. Теперь это почти как сэкономленная электроэнергия (путём перехода на летне время) за 100 лет". Дале предлагается сделать никель семицентовой монетой. Чтобы понять суть высказывания, нужно знать контекст. В этом фильме один из героев продвигает свою теорию бережливости и считает, что никелю (пятицентовой монете) из-за инфляции пора стать семицентовым, и это поможет решить экономические проблемы страны. Фильм вышел в период Великой депрессии, и в те времена подобных теорий было много.
9 года
назад
от
Наталия Калинина
Связанные вопросы
1
ответ
Почему Россия не может запустить космический аппарат к Юпитеру? А так же, к Меркурию, Урану, Нептуну и Плутону ?
5 года
назад
от
Serega Travin
1
ответ
чем опасно разбивать кинескоп во включенном виде
10 года
назад
от
Константин Котельников
3
ответов
Я - ариец. Но я против того, чтобы уничтожать другие народы. Надо жить в мире и гармонии! Согласны?
4 года
назад
от
alara