Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевести фразу с английского на русский
just dragon without my coffee - примерно это так:
просто дракон без моего кофе
Без кофе - я Дракон!
Нужно поригинальней.
10 года
назад
от
Вероника Чехова
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Тут возможна и игра слов - drag on. То есть "влачить бессмысленное и долгое существование, пока кофе не подали". Не факт, что именно она подразумевается, но в голове держать такой вариант полезно.
10 года
назад
от
Артур
▲
▼
0
голосов
Контекста, как всегда, не прилагается. . но поригинальней. Может, поадекватней?
Во-первых, ежу понятно, что dragon здесь глагол. По конверсии от существительного в каком значении, надо думать. Если это разговор компьютерщиков, может подойти
dragon 1) присоединённая программа; присоединённая процедура (работающая в фоновом режиме и выполняющая определённые функции без ведома пользователя) ; задаваемая текущей информацией функция; "дракон", "демон"
Давай работай, и на мой кофе не рассчитывай.
10 года
назад
от
Bacha
Связанные вопросы
1
ответ
Ток идёт только через цепь AA + CR2032
3 года
назад
от
Анатолий Линник
1
ответ
Что общего между словами "рулет" (кондитерское изделие) и "рулетка" (прибор для измерения длины) ?
5 года
назад
от
Белла Свон
1
ответ
Луна, которую мы видим на небе - плоская, Солнце - плоское, а Земля круглая ?
2 месяцев
назад
от
SusanaWylie4