Умные вопросы
Войти
Регистрация
Перевести фразу с английского на русский
just dragon without my coffee - примерно это так:
просто дракон без моего кофе
Без кофе - я Дракон!
Нужно поригинальней.
11 года
назад
от
Вероника Чехова
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Тут возможна и игра слов - drag on. То есть "влачить бессмысленное и долгое существование, пока кофе не подали". Не факт, что именно она подразумевается, но в голове держать такой вариант полезно.
11 года
назад
от
Артур
▲
▼
0
голосов
Контекста, как всегда, не прилагается. . но поригинальней. Может, поадекватней?
Во-первых, ежу понятно, что dragon здесь глагол. По конверсии от существительного в каком значении, надо думать. Если это разговор компьютерщиков, может подойти
dragon 1) присоединённая программа; присоединённая процедура (работающая в фоновом режиме и выполняющая определённые функции без ведома пользователя) ; задаваемая текущей информацией функция; "дракон", "демон"
Давай работай, и на мой кофе не рассчитывай.
11 года
назад
от
Bacha
Связанные вопросы
1
ответ
Почему в Белом море высота приливов составляет 10м, а в Балтийском море10см, почему?
7 года
назад
от
Алекс Алекс
2
ответа
Какой лазер из этих двух вы бы купили? Нужен боле мощный
2 года
назад
от
bridgettkz1
1
ответ
Четырёхмерное пространство, что это вобще такое? (объясните простыми словами)
10 года
назад
от
Валерий