Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как правильно склонять итальянское название Мальпенса (аэропорт Милана) на русском?
С одной стороны, женские фамилии не склоняются — так принято в русском. Мальпенса в итальянском — женского рода: тоже не скланять? Или правильно "самолет сел в Мальпенсе", "долетел до Мальпенсы"?
10 года
назад
от
ремонт ремонт
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Если ударение падает на последний слог, то не склоняется. Но поскольку это не французское название, а итальянское, то и ударение на втором слоге. Стало быть, склоняется по обычным русским правилам. Я посмотрел здесь , правда там про имена и фамилии. Мальпенса - это имя аэропорта, как ни крути.
10 года
назад
от
Евгений Кулагин
▲
▼
0
голосов
Мальпенса не склоняется. Т. е. какое бы действие не выполнялось, название не изменяется. К примеру: "Я в аэропотру Мальпенса", а не "Я в Мальпенсе" . То же самое и с остальными вариантами.
10 года
назад
от
Атаман Владимирский
Связанные вопросы
1
ответ
Схема для проверки сопротивления контактов
10 года
назад
от
Александр Анатольевич
1
ответ
Где найти оптоволокно ?
3 года
назад
от
Рабим Назиров
3
ответов
Можно ли выжить если тонет подводная лодка или выключился двигатель в самолете/вертолете и как.
8 года
назад
от
Павел Домбровский