Как ГРАММОТНО переводится с немецкого языка предложение? Как правильно это сформулировать ?

14 года назад от Владимир

3 Ответы



0 голосов
Прошли те дни, когда пользователям нужно было вводить выраженные кодами команды, следуя загадочным указаниям командной строки, чтобы в итоге получить лишь поток необработанных данных.
14 года назад от Bobur Zohidov
0 голосов
Тут правда смысла нету!
На немецком написанно не правильно!
Вот что тут написанно:
_
Дни уже позади, как пользователи криптических приказов
сзади (под) исотерического - (ким) учебного урока (или -подсказки) , можно увидеть только поток необработанных данных.
:_
Вот так тут написанно! Или что то пропущенно или в тексте не правильно!
ПоКА!
Удачи!
14 года назад от Александр Гончарук
0 голосов
по-моему тут сказуемое пропущено в части после als
 
бред какой-то, ввод тайных данных, чтобы увидеть поток необработанных данных. А у вас что получается?
14 года назад от kolya novikov

Связанные вопросы