Для тех кто говорит по-английски. Проверьте, пожалуйста. Есть ли у меня ошибки?

13 года назад от виктор прохоров

2 Ответы



0 голосов
Во-первых, ты не перевела предложение: "Когда нам нужно выехать из отеля? " Перевожу: "When should we leave the hotel? "
Во-вторых, я бы словосочетание "заказать такси" перевёл бы не "book taxi", а "order taxi". To book — это скоре бронировать, чем заказывать.
В-третьих, имется несогласованность во времени. Либо замени "eleven" на "ten", либо 22:30 замени на 23:30.
13 года назад от Владимир Цуканов 45
0 голосов
если вам нужно именно понимание, то все ок. единственное - я бы сказала take/get a taxi (взять такси) или order a txi (вызвать такси - заказать) . book - это забронировать скоре, нне совсем подходит.
 
удачной поездки!
13 года назад от Солнышко

Связанные вопросы

1 ответ
2 года назад от Линар Салимов
1 ответ
9 года назад от Татьяна Вензелева