Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как перевести на русский с украинского выражение: " Не сумуйте сады, не сумуйте уранци за цвитом.
10 года
назад
от
Жека
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Это строчки из народной песни "Біла хата в саду". Если переводить дословно, то потеряется рифма. Но смысл таков: "Не печальтесь, сады, не печальтесь утром ушедшему цветенью. Так бывает всегда, когда весна и лето полюбят друг друга. "
10 года
назад
от
Кот Баюн
▲
▼
0
голосов
"Не грустите, сады, не грустите утром по цветам" - без учета поэтики. Сложне всего с последним словом: точне будет перевести украинское "цвіт" как "цветение", но "не грустите по цветению" - как-то криво звучит.
10 года
назад
от
Шамиль
Связанные вопросы
1
ответ
Как думаете, если анодное напряжение для лампы 6п14п будет 313в, - надолго её хватит?
8 месяцев
назад
от
geraldineds18
1
ответ
Не понимаю как это считается ?
1 год
назад
от
Staci18F8614
2
ответов
Не разбираюсь в химии. Но возник вопрос
8 года
назад
от
tazinegor