в каких случаях употребляется фразовый глагол get bаck, а в каких - go back? какое в них отличие?

13 года назад от Антон Шемет Тепловые насосы для отопления дома спб тепловыенасосы39.рф.

2 Ответы



0 голосов
гет бэк- вернуть долг, возвратить вещь
 
го бэк- возвращаться самому)
 
извините что на русском, не добавляется по другому (
13 года назад от Елена Чикина
0 голосов
Они в значительной степени означает то же самое:
get back - возвращаться
come back - возвращаться
Это просто идиоматические фразы и я не думаю, что существует какое-то настоящие правило, как их правильно использовать, например: "He went off to war, but I pray he will return to me. " Разве я не могу сказать так: "He went off to war, but I pray he will come back to me. " или ". get back to me"?
 
Возможно есть небольшая разница в том, что "get back" - вернуться к человеку, к место или к условию, например, как: "Get back to the subject! " А "come back" - не только вернуться к человеку, к место или к условию, но так же возвращаться к успеху, возвращаться к памяти, например: "It's all coming back to me now. "
 
В одном фильме я слышала такую фразу: "Catherine is coming back! " - Кэтрин - это актриса, возвращается! (в кино, после некоторого перерыва (беременность)
-
Я видела в комменте вы интересовались: какая разница в значени фразовых глаголов go back и come back?
Come back - Вернись (оттуда - сюда, где я тебя зову) Come back to me, Lonely angel! )
Go back - Вернись (туда, где другие люди тебя ждут) Go back to them, Lonely angel! )
13 года назад от Катя ***

Связанные вопросы

2 ответов
9 года назад от Люба Петухова