Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как перевести на английский: "Дырки в совести проступают на теле. "Спасибо.
10 года
назад
от
Дамир Салканович
1 ответ
▲
▼
0
голосов
это не тавтология, а фразеологизм. Можете воспользоваться похожими по значению английскими поговорками-A quiet conscience sleeps in thunder. С чистой совестью и в грозу спится. Ср. У кого совесть чиста, у того подушка под головой не вертится.
A guilty conscience needs no accuser. Нечистой совести обвинитель не нужен. Ср. Нечистая совесть спать не дает. Совесть без зубов, а грызет. Совесть не волк, а ест поедом.
10 года
назад
от
Аманжолов Тимур
Связанные вопросы
1
ответ
я нихера не понимаю скажи что так сказать боле индуктивне j100 или j101? обратите внимание буква j стоит впереди
7 года
назад
от
Даша Брагина
1
ответ
Инопланетянам хватит ума чтобы прочитать послание на пластинке которая прикреплена к корпусу Вояджера?
4 года
назад
от
АлександрВаранкин
2
ответов
Какие наушники будут громче до пиковой громкости 1600 МВт или 100 МВт, ОМность однинаковая
11 месяцев
назад
от
KatherinaGib