Умные вопросы
Войти
Регистрация
Прошу помогите перевести с английского, начала читать книгу и застряла:
10 года
назад
от
Василий Косарев
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
Алистер замер на мгновение, когда он понял, что он не один, и они смотрели друг на друга в тишине . Бри выпил его, не в состоянии помочь себе . Он был одет все черные и серые, которые, казалось, привычка его - черной peacoat ( непонятное слово? ) , серо- черный шарф, черные брюки, все охватывающей длины, гибкое форму, что движется с чувственным, без усилий благодати. (перевод)
10 года
назад
от
Резервная Копия
▲
▼
0
голосов
Алистэир замер на мгновение, когда вдруг понял, что он был не один. Они молча уставились друг на друга. Бри просто упивалась, глядя на него, не в силах оторваться. Он весь был одет в чёрное с серым, что казалось привычным для него: чёрный пиджак, чёрно-серый шарф, чёрные брюки - всё это подчёркивало его стройную, гибкую фигуру, которая двигалась с такой чувственной и непринуждённой грацией.
10 года
назад
от
90210
▲
▼
0
голосов
Алистер застыл на мгновение, когда он понял что не был один, они молча таращились друг на друга. Бри наслаждалась им, не в состоянии совладать с собой. Он был одет во все черное и серое, что казалось его привычкой - черный бушлат, черно-серый шарф, черные брюки, весь закрытый, гибкая форма, которая двигалась с чувственным, непринужденным изяществом.
10 года
назад
от
кира лунина
Связанные вопросы
5
ответов
Wi-Fi гораздо вредне чем, сотовая связь в USB-модеме! А теперь вопрос: как "образованному" человеку доказать обратное?
6 года
назад
от
Jack Armstrong
1
ответ
Проверьте ошыбки на английском
8 года
назад
от
iliya kozlov
2
ответов
Помогите разобраться в правильности фразы
8 года
назад
от
Виталий Егоров