Вопрос знатокам русского языка (внутри) .

Есть такой хоккеист - Роман Людучин. Его фамилия китайского происхождения - Лю Ду Чин. Должна ли она склоняться теперь, в "обрусевшем" виде? Сам Роман считает, что не должна. А что говорят правила русского языка в этом случае?
10 года назад от Елена Логинова

2 Ответы



0 голосов
Правила русского языка распространяются на все фамилии, в том числе - иностранные. Заканчивающаяся на согласный мужская фамилия склоняется, женская - нет. С гласными сложне, но в данном случае это не важно.
Однако, с китайцами есть еще одна хитрость. Китайская фамилия в оригинальном написании стоит перед именем. То есть Сунь Ятсен - имет фамилию Сунь и имя Ятсен. Так вот, когда используется полное имя-фамилия, то склоняется только последне слово. Если отдельно фамилия - склоняется. Т. е. "отцом нации Сунь Ятсеном" (а не Сунем Ятсеном) , но "отцом нации Сунем" (если имя не употреблять) .

У предка хоккеиста фамилия Лю и имя Дучин. При их "оригинальной" записи Лю не склоняется, Дучин - склоняется (Лю Дучина, Лю Дучином и т. д. )
10 года назад от Лиза Мордвинова
0 голосов
В русском языке есть четкое и определенное правило, которое гласит, что даже при склонении ИНОСТРАННЫХ имен и фамилий используются формы русских склонений и не сохраняются особенности склонения в языке подлинника. Склоняем же мы имя и фамилию КАРЕЛ ЧАПЕК - люблю КАРЕЛА ЧАПЕКА.
Тем боле фамилию, переделанную на "русский" лад, и склонять нужно по русским правилам.
10 года назад от Олег Мильдер

Связанные вопросы

1 ответ
8 месяцев назад от ФАВ-AL7
1 ответ
8 года назад от Денис Максимов