как правильно перевести на английский фразу "Помоги себе сам и Бог тебе поможет"?

9 года назад от Артур Микиртычев

1 ответ

0 голосов
Фраза сама по себе ПОЛНОЕ фуфло по смыслу, но если мы о том как е сказать то можно и так - "You help it yourself and then God helps you". По смыслу то же самое, а дословно часто выглядит коряво потому что мало знать грамматику и слова. Смысловая лексика НОСИТЕЛЯ это то чему вас ни в одной школе достойно не научат. Только самостоятельная практика. Вы должны научиться ДУМАТЬ на их языке КАК ОНИ это делают живя в ИХ стране а не в нашей "ху-из-он-дьюти-тудэй" России.
9 года назад от Artur Pirojkov

Связанные вопросы

2 ответов
4 года назад от ...Wild Soul...
1 ответ
6 года назад от Дмитрий
3 ответов