Помогите с английским.

В моем учебнике есть предложение: "I have finally bought the complete set of Harry Potter books. " я его перевел получилось это: "Я, наконец, купил полный набор книг о Гари Поттере"

Никак не могу понять значение слова have в предложении, объясните пожалуйста! !
10 года назад от Denis Bazhenov

3 Ответы



0 голосов
have bought - время Present Perfect, где have - это вспомогательный глагол, он никак не переводится (здесь) , используется для образования видо-временной формы. Перевод ОК
10 года назад от Аня Олексенко
0 голосов
Понять важно следующе.
Мы привыкли, что в русском слово образует формы внутри себя самого. Английский язык, как правило, образует формы вовне, за пределами слова. При+обрел - have +bought. Поэтому, глядя на have, не надо сразу его переводить, а лучше понять, какой смысл оно несет - лексический или грамматический.
В вашем случае have вспомогательный глагол, указывающий на совершенный вид в видо-временной форме Present Perfect, лексического смысла не несет. Отдельному переводу не подлежит.
10 года назад от Cергей Лицуков
0 голосов
Перевод правильный.

Have здесь никак не переводится, это вспомогательный глагол для образования перфектных времен: have + причастие смыслового глагола. В твоем случае, смысловой глагол buy, его причастие - bought.

Смысл в том, что перфект обозначает действие, которое произошло (неважно когда) и имется результат этого действия сейчас (я купил книги, и вот - они у меня сейчас есть, могу читать) .
10 года назад от Дмитрий Волынщиков

Связанные вопросы

1 ответ
7 года назад от coolsecret