Помогите с переводом

10 года назад от Василиса

2 Ответы



0 голосов
Восточная поговорка " Дрова, которые ты наломал в ранней юности, чадят, а не греют. Стоит ли их подбрасывать в огонь жизни? " Стёб- Неловко перечитывать Детство. Отрочество. Юность. Это-толстой. А надо-взрослых надо слушаться, тем паче самих себя.
10 года назад от Юра
0 голосов
Без контекста трудно правильно перевести, но вобще-то получается смысл прямо противоположный ответу Алины.
Несмотря на то, что слово cringing онлайн переводчики в большинстве случаев переводят как "раболепный, низкопоклонство, раболепие" у глагола cringe есть другие значения: сделать что-то такое, что всем вокруг станет неловко или стыдно. Ну а re-read (reread) дословно - перечитать.
Так что мой вариант: Обычно подростковые годы довольно стыдно вспоминать.
Заметьте, не юношеские, а именно подростковые, в которые мы часто делаем кучу ошибок, которые потом действительно очень неловко вспомнить.
10 года назад от damir_2010-88

Связанные вопросы