Умные вопросы
Войти
Регистрация
Подскажите правильный вариант перевода , плииз! и если можно-почему такой вариант?
13 года
назад
от
Пётр Кузнецов
5 Ответы
▲
▼
0
голосов
Вам нужен перевод, или ответ?
2. Were you tired правильный. (Вы устали после поездки? Да, очень устал)
А первое - это настояще время, дает смысл типа "Вы (когда либо, до этого) устали после поездки?
13 года
назад
от
E G O R O F F
▲
▼
0
голосов
2 вариант будет боле подходящим.
Смысл в том, что Present Perfect в первом вопросе подразумевает, что действие было завершено в еще не законченный период прошлом. Например: сегодня, на этой неделе, в этом месяце, в этом году или вобще когда-либо (в этой жизни) .
Слишком много ненужного подтекста. Хотя с точки зрения грамматики предложение составлено правильно.
Для того, чтобы спросить "Вы устали после поездки", достаточно задать вопрос под номером 2.
13 года
назад
от
Артур
▲
▼
0
голосов
Только 2, т. к. действие завершено, и указанно когда, а have you been - это когда-либо.
13 года
назад
от
Игорь Кулик
▲
▼
0
голосов
1. Вы были утомлены после путешествия?
2. Были вы утомлены после путешествия?
Ответ:Да, очень утомил
На мой взгляд больше подходит к ответу первый вопрос!
13 года
назад
от
сергей дроздов
▲
▼
0
голосов
Have you tired after the trip?
"Been" обозначает то, что вы уставали до того , хотя (по смыслу) путешествие уже (! ) закончилось.
Ответ больше подходит ко второй фразе.
13 года
назад
от
комбат
Связанные вопросы
1
ответ
ОТВЕТЬТЕ НА ВОПРОС: Если перекрыть две сонной артерии - это легкая смерть? в плане переносимости боли
5 года
назад
от
Армен Мкртчян
2
ответов
Можно ли на Марсе смотреть фильмы со звуком?
3 года
назад
от
Ксения Мартова
1
ответ
Решил стать поэтом?
8 года
назад
от
VivianRoten0