кто знает английскую грамматику?

10 года назад от DL

2 Ответы



0 голосов
Примерный перевод:

I like to read books - я (всегда) люблю читать книги.

I'm liking to read books - я (прямо сейчас) тащусь от чтения книг.

I'm reading books - я (прямо сейчас) читаю книги (они вокруг меня кучей навалены или в компьютере в окнах открыты) .
10 года назад от Denis Shivyryaev
0 голосов
I like to read books.
AM употребляется в том случае, если нет глагола. Например, I am a bookworm - Я книжный червь. Дословно am можно перевести как "есть". Я есть книжный червь.
Нельзя сказать I am like to read a book. - Я есть люблю читать книги. Это некоректно.

Также am употребляется в виде вспомогательного глагола: I am reading a book. - Я читаю книгу. Дословно можно также перевести: "Я есть читающий книгу"
Это предложение употреблено в Present Continuous (настояще длительное, или продолженное, время) , и означает, что действие происходит в определенный момент времени. А именно я читаю книгу в данный момент, прямо сейчас.
То же самое касается is и are.
am - для I (Я)
is - для he/she/it (он/она/оно)
are - для you/we/they (ты или вы/мы/они)
10 года назад от Пульхерий Васнецов

Связанные вопросы

1 ответ
7 года назад от Цой Жив!!!!!!
1 ответ