Помогите с переводом (с английского) , пожалуйста.

9 года назад от Vladimir Andreev

3 Ответы

0 голосов
Их ответ был из серии идиотских. Дескать, если ответить правдиво, то я тихой сапой отправлюсь в гипоаллергенную кому, или что-то в этом роде.

Конечно, фраза бессмысленная и издевательская. По стилю мне напоминает моего любимого О. Генри.
9 года назад от Глеб Поверенов
0 голосов
Я в конечном счете были размещены с человеком, который владет особняк через дорогу от выставочного центра. Я спрашиваю, почему я не могу остаться с поп Хейли и остальной части цирка. Они дают мне один из тех идиотов ответов, как реальный ответ пошлет меня в hypoalergetic подгонки в углу или что-то.
9 года назад от Антон М
0 голосов
Дык а тут и написана какая-то ерунда! Это просто бред, реально бред. или, как говорили в советские времена в фильме "Бриллиантовая рука" - непереводимая игра слов.
В общем, в третьем вашем предложении некие "они" просто послали автора куда подальше. вот и весь смысл. Хотя он хотел было остаться.
9 года назад от $erG(-Y !Gn@T'(-V

Связанные вопросы