У меня вопрос к диванным теоретикам английского.

Почему здесь принято считать, что, скажем, аргентинский испанский, колумбийский испанский, мексиканский и все остальные варианты испанского - "правильные", хоть и отличаются от испанского в Испании; бразильский, ангольский, мозамбикский и иберийский португальский - это опять же разные варианты одного и того же языка; но (! ) британский английский - "правильный", а американский - "неправильный" (постоянно встречаю здесь это мнение, причем от нелингвистов) . Как же так получается, господа?
10 года назад от Que

2 Ответы



0 голосов
Не понимаю как английский, на котором говорят носители языка (будь они британцами, американцами, австралийцами и проч. ) , может быть неправильным.

Американский вариант английского не неправильный, он просто грубо говоря упрощенный. Британский английский - это особый "стандарт" английского языка, со всеми отсюда вытекающими правилами грамматики и произношения.

И на мой взгляд, сейчас в школах, университетах и прочих учебных заведениях обучают именно американскому варианту английского.
10 года назад от Ligs L
0 голосов
Нет понятия правильный или неправильный! Есть исконный литературный английский, он же британский! А американским английским нужно овладеть. ибо он отличается от британского!
10 года назад от Brainless Ranger

Связанные вопросы

1 ответ
2 года назад от Леха Леха
3 ответов