Умные вопросы
Войти
Регистрация
Вопрос для переводчиков.
Вы когда слышите иностранную речь, то вы е в уме на русский переводите для понимания? Или же и так все понятно?
10 года
назад
от
Леонид Сафонов
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Лучше этого не делать. В живом разговоре сразу мысль потеряешь. Порой лучше схаватывать самое главное, а о деталях переспросить.
Перевод "на ходу" весьма нагружает мозги. Не зря же переводчики-синхронисты меняются каждые пол часа, когда работают на важных встречах.
10 года
назад
от
fire Speed
▲
▼
0
голосов
Олосредование понимания переводом говорит о низком уровне владения языком, переводчик это или нет. Человек может работать переводчиком и никому об этом не рассказывать, но уровень его перевода выдаст.
10 года
назад
от
Митя Илонов
Связанные вопросы
2
ответов
Чем убрать фон унч на микросхеме tda1558q?
7 года
назад
от
Энквен
1
ответ
Мультиметр и повербанк
1 год
назад
от
Влад Кулиш
1
ответ
Все слышали выражение ловить на живца? А почему не говорят ловить на мертвеца? Или на мертвеца нелзя ловить?
1 месяц
назад
от
CarinaMcCarr