Умные вопросы
Войти
Регистрация
Вопрос для переводчиков.
Вы когда слышите иностранную речь, то вы е в уме на русский переводите для понимания? Или же и так все понятно?
11 года
назад
от
Леонид Сафонов
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Лучше этого не делать. В живом разговоре сразу мысль потеряешь. Порой лучше схаватывать самое главное, а о деталях переспросить.
Перевод "на ходу" весьма нагружает мозги. Не зря же переводчики-синхронисты меняются каждые пол часа, когда работают на важных встречах.
11 года
назад
от
fire Speed
▲
▼
0
голосов
Олосредование понимания переводом говорит о низком уровне владения языком, переводчик это или нет. Человек может работать переводчиком и никому об этом не рассказывать, но уровень его перевода выдаст.
11 года
назад
от
Митя Илонов
Связанные вопросы
1
ответ
Какая кислота самая разрешительная? То есть реагирует быстре всех и с большим количеством элементов
4 года
назад
от
Псевдоним
1
ответ
снял двигатель в стиралке LG и порвали провод на обмотке, можно ли его как нибудь заменить или нужно будет менять мотор?
7 года
назад
от
VenettaNewby
1
ответ
Может ли в северном полушарии у магнита быть южный полюс, при условии что мп магнита находится внутри МП Земли ?
8 года
назад
от
leonid palagin