Умные вопросы
Войти
Регистрация
Правильный перевод слова CAPTCHA
Английское слово CAPTCHA, картинка или любая другая преграда и защита от спам ботов. Очень часто, практически всегда, вижу перевод этого слова как КАПЧА, почему не КАПТЧА и вобще, стоит ли это слово переводить на русский?
11 года
назад
от
имя фамилия
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Вобще-то я его встречала в словосочетании captcha code.
Знаете, когда регистрируетесь на каком-то сайте, там есть код (такой, наперекосяк написанный) ) ) , который нужно ввести в строку. Подтвердить, что вы живой человек, не бот.
_
Извините, прочитала только сам вопрос, без пояснений.
Говорим КАПЧА, по-английски произносим [ 'k
11 года
назад
от
Андрей Ревнивцев
▲
▼
0
голосов
Подозреваю, что это производное от capture, произношение полностью совпадает.
capture-ввод (вход) с цифровым. буквенным кодированием.
Почему не каптча? Русский звук "ч"=кратко произнесенному "тш",
поэтому еще одно "т" здесь излишне.
11 года
назад
от
Slavyn
Связанные вопросы
1
ответ
Откуда берутся облака?
9 года
назад
от
Маша Ткачёва
1
ответ
Можно ли гулять под ЛЭП во время грозы?
5 года
назад
от
алексейкравченко
1
ответ
Требует ли тригонометрия, такого-же абстрактного мышления как в геометрии? А, Геометрия, О как требует!
10 года
назад
от
НУРЖАН ЖАКИПОВ