Если перевести на латынь, то как будет Света? Латинсикми буквами писать не нужно

13 года назад от Туманыч

1 ответ



0 голосов
Вопрос желательно задавать боле коректно. Видимо, вы имете в виду перевод значения имени?
 
 В латинском не встречала, а вот греческое сответствие имется. Это имя Фотиния (Фотинья, Фотина) . Происходит от слова "свет".
Светлана — женское имя славянского происхождения. Было придумано и впервые использовано А. Х. Востоковым в романсе «Светлана и Мстислав» (1802) . [2] Широкую популярность получило после опубликования поэтом Василием Андревичем Жуковским его баллады «Светлана».
 
Уменьшительно-ласкательные формы: Света, Вета, Лана, Светланка, Светочка, Светуня, Светуся, Светуха, Светуша, Светуля и производные от них.
 
Имя «Светлана» имет достаточно аналогов в иностранных языках со значением «светлая, сияющая, ясная, лучезарная, чистая», как, например, итальянское Кьяра (Chiara) , немецкое и французское Клара (Klara) и Клэр (Claire) , итальянское Лючия (Lucia) , кельтское Фиона (Fiona) , древнегреческое Фаина, таджикское Равшана.
 
Имя вошло в употребление после Октябрьской революции и получило широкое распространение в 1930-1940 годы, затем популярность имени начала сокращаться
 
Имело и мужскую форму — Свет и Светлан. Но чаще встречались их церковные параллели — Фот, Фотий, Фотин. Именем Свет назвал своего сына поэт Демьян Бедный.
 
В святцах имя Светлана долго отсутствовало. Православная церковь при крещении давала женщинам имя Фотина или Фотиния («светлая, лучезарная») , греческий аналог этого славянского имени. В 1943 году попало в святцы
13 года назад от Вячеслав Белопольский

Связанные вопросы

2 ответов
1 неделя назад от вова разнев