Умные вопросы
Войти
Регистрация
Верно ли, что перевод Швейка на русский затруднялся тем, что не было устоявшегося литературного чешского языка?
Речь идет о времени создания Швейка Гашеком.
10 года
назад
от
nik_name no_lastname
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
литературный чешский язык был и есть, но он искусственный и очень отличается от разговорного языка.
Гашек старался писать на разговорном языке. Чехи хорошо чувствовали разницу, но передать это на русский действительно очень трудно.
10 года
назад
от
Алексей Коннов
▲
▼
0
голосов
Устоявшийся литературный чешский язык существует со времён Яна Гуса, так что неверно.
Да и как отсутсвие устоявшегося литературного языка могло повлиять на перевод НА русский? Вот если бы не существовало устоявшегося литературного русского языка.
10 года
назад
от
Acid
Связанные вопросы
1
ответ
Как сделать вызов трубки домофона не звуком, а миганием лампочки, светодиодом? Повесить над монитором желаю.
9 года
назад
от
Боря Боря
1
ответ
Какова была бы сейчас себестоимость Бомбардировщиков СУ-2 (на данный момент все еще актуальных против техже ИГ в сирии)
8 года
назад
от
Серый Сиротин
1
ответ
Помогите разобрать почерк (маленькая записочка) - немецкий или голландский язык. Можно ещё и перевести ещели желаете
13 года
назад
от
Андрей Ахрамович