Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как Правильно перевести A Return to Greatness For The All new пробовал через переводчик бред получается. Помогите!
10 года
назад
от
арс салимов
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Можно попробовать "Возвращения Величия ради "Полной новизны".
Или "к величию"? "The all new" - нечто типа проекта. . или девиза.
А с другой стороны - бреда хватает на любом языке
10 года
назад
от
элчин мамедов
▲
▼
0
голосов
Блин, ну как же тяжело разбираться в отрывке фразы.
Полная фраза: A Return To Greatness For The All-New Justice League
Это на обложке первого выпуска комикса New Justice League, в мае 1987г.
Дело в том, что первоначально серия комиксов называлась Justice League, выпускалась с 1960 г. по апрель 1987г.
А потом это "знамя" подхватил новый комикс New Justice League.
Таким образом перевод будет: Возврат к Величию - обновленная "Лига Справедливости".
10 года
назад
от
валера коженков
Связанные вопросы
2
ответов
Надо-ли ПОЛНОСТЬЮ разряжать аккумулятор телефона?
8 года
назад
от
ffdf fff
1
ответ
Твердотельное реле 380В с управлением 4-20мА
5 месяцев
назад
от
PenniEby3610
1
ответ
Почему все аккумуляторы из ноутбука оказались короткозамкнуты и можно ли это как то исправить?
10 года
назад
от
Юля Прокопец