Как Правильно перевести A Return to Greatness For The All new пробовал через переводчик бред получается. Помогите!

10 года назад от арс салимов

2 Ответы



0 голосов
Можно попробовать "Возвращения Величия ради "Полной новизны".
Или "к величию"? "The all new" - нечто типа проекта. . или девиза.

А с другой стороны - бреда хватает на любом языке
10 года назад от элчин мамедов
0 голосов
Блин, ну как же тяжело разбираться в отрывке фразы.
Полная фраза: A Return To Greatness For The All-New Justice League
Это на обложке первого выпуска комикса New Justice League, в мае 1987г.
Дело в том, что первоначально серия комиксов называлась Justice League, выпускалась с 1960 г. по апрель 1987г.
А потом это "знамя" подхватил новый комикс New Justice League.
Таким образом перевод будет: Возврат к Величию - обновленная "Лига Справедливости".
10 года назад от валера коженков

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от zenablr