Можно ли так делать?

10 года назад от Виталий Напомню

3 Ответы



0 голосов
Пришлось копировать из другого своего ответа. Не переписывать же! А по ссылке некоторые ленятся переходить (не о вас, а вобще. . )

Если речь идёт о временнОм отрезке (т. е. об отрезке времени) , то:
1) Часы (время) - с предлогом AT.
At 5 o'clock. В 5 часов.
2) Дни - с предлогом ON.
On the 1-st of May. Первого мая. On Sunday. В воскресенье.
3) Месяцы, годы, века - с предлогом IN.
In May. В мае. In 2014. В 2014 году. In the Middle Ages. В Средние века.
Обратите внимание, во всех случаях эти английские предлоги на русский переводятся предлогом "в". И только так! По нарастающей: at - on - in.
10 года назад от Пара па Город-Танцев
0 голосов
В русском есть предлоги "в" и "на". Можно ли их менять местами? Допустим, вместо "я иду на стадион" сказать или написать "я иду в стадион"? Иду в работу, на институт, в улицу? Пью пиво на своей комнате? Сажусь в диван и пью. . блин. . запьешь тут с такими вопросами.
10 года назад от Андрей
0 голосов
Нет, так делать нельзя. Нужно запоминать, как правильно.

в понедельник = on Monday
в Интернете = on the Internet

Иначе получится так же, как в примерах на русском языке, составленных Niemand. Очень хорошо проиллюстрировано.

Лишь в немногих случаях допускается вариация. Например,

on the corner = at the corner = на углу

Некоторые сведения об употреблении английских предлогов можно найти здесь:
ldoceonline. com/dictionary/on_1
10 года назад от Шудегов Александр

Связанные вопросы

2 ответов
2 ответов
4 ответов