Взаимопонятны ли португальский и испанский языки?

10 года назад от Ольга Пицык

2 Ответы



0 голосов
и языки являются одними из самых распространённых в мире, занимая сответственно второе и шестое места по числу говорящих на них. Изучающие очень скоро отмечают высокую степень сходства между двумя языками. и письменности обоих языков сильно похожи. Но выделяются и некоторые особенности — в первую очередь своеобразная фонетическая окраска португальского, некоторые грамматические особенности В Средневековье, особенно в ходе становления письменности, оба языка, до этого расходившиеся, вновь сблизились благодаря объединяющему влиянию классической латыни, к которой обращались учёные и писатели обоих государств для обогащения лексики и стандартизации грамматики. Результатом этого процессастала практически стопроцентная схожесть словарного состава научно-литературной лексики обоих языков
10 года назад от Наталья Пушкина
0 голосов
Испаноязычные - спокойно читают "официальный португальский" (ну, типа новости Лиссабона и все такое) . А вот с диалектами - уже напряженка. Вот я всю жизнь его учил, а как стал читать худ. лит. Лат. Америки, - то считай, что заново учить пришлось. А если наоборот. . У меня была коллега, она обожала Бразилию, и учила Бразильский диалект. Девчонка она умная, я ей верю. Так вот, она говорила, что с бразильцами трепаться - это запросто, а официальный португальский - не понимает практически ни фига, два разных языка. Ну, в общем, я вам рассказал что знал. Кстати, испанский - хорошо помогает в изучении латыни, а вот про португальский - я такого не слышал.
10 года назад от milana milana

Связанные вопросы

1 ответ
7 года назад от Александр Шварев