Английский язык. Почему так переведены предложения?

10 года назад от Николай Кон

2 Ответы



0 голосов
1) Конструкция was arrived не употребляется вобще. Потому что оба слова стоят в прошедшем времени Past Simple. Тут либо was ( она была) , либо arrived ( она прибыла) Можно написать has arrived, если она прибыла только что. Например, She has already aririved. Она уже прибыла. Это время Present Perfect - Настояще завершенное. Но! В предложении указано точное время, когда она прибыла. Это момент в прошлом. Значит, нужен Past Simple
2) Потому что нет указующих слов на то, что действие произошло недавно. Предложение (на русском) в прошедшем времени. Там нет слов-подсказок уже, только что и т. д. Were speaking стоит в Continuous правильно.
3) К слову, Past Perfect Continuous, также как и Present Perfect Continuous и Future Perfect Continuous употребляются крайне редко, особенно в разговорном языке. Так зачем еще и усложнять? Неужели остальных 9 времен мало)
10 года назад от Сергей Разгуляев
0 голосов
When she was arrived at the party, it was 9 pm already? - если написать так, то это будет пассивный залог. Её привезли. . .
When she showed up in the hall all guests were speaking. В тот момент, когда она появилась, гости разговаривали.
Perfect будет уместен, на пример, в такой конструкции:
Until she showed up in the hall all guests had been speaking. - Все гости разговаривали до того момент, пока она пришла, а потом увидев её вероятно замерли в немом восторге, или просто все сели за стол, а может и продолжили болтать. Но конструкция другая, одно действие предшествует другое - и в этом весь смысл: сначала говорили, потом пришла.
10 года назад от Evgen Чорний

Связанные вопросы

2 ответов
1 ответ