Кто может грамматически правильно и максимально приближенно к тексту перевести на английский строки из Пушкина?

Недаром темною стезей
Я проходил пустыню мира;
О нет! недаром жизнь и лира
Мне были вверены судьбой!
10 года назад от Almazbek Kudashev

1 ответ



0 голосов
Это "подсильно" что ли человеку, притом имеющему поэтический дар, для которого английский - родной язык (имею в виду поэтический, а не построчный перевод) . В. Набоков перевёл "Евгения Онегина" на английский язык, и то прозой. Кстати, в 1980 или 81г в одной из центральных газет читал: сотрудник посольства США в Москве перевёл сей роман в стихах на английский язык; специалисты единогласно утверждали, что это самый адекватный перевод из всех осуществленных. А у этого сотрудника ни одной строки собственных, во всяком случае опубликованных, стихов не было.
10 года назад от Лилия

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от виталий логинов