Умные вопросы
Войти
Регистрация
как переводится "snapping out of the loop" ? с английского на русский
11 года
назад
от
Дракончик
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Опять-таки нехватка информации, хотя понятно, что речь о ПЕТЛЕ. .
В т. ч. и авиационной.
Можно предположить - "еле вырвался из (избежал) петли"
Либо "с трудом вышел (вырвался) из петли" = "на честном слове и на одном крыле"
11 года
назад
от
Лена Цаплий
▲
▼
0
голосов
При чем тут "еле" или "с трудом"?
Просто: вырваться из петли, или из круга.
Подразумевается обычно повторяющая цепь событий, вроде обычной засасывающей повседневной рутины. Или классическое "украл, выпил - в тюрьму"
11 года
назад
от
Din Phoenix
Связанные вопросы
5
ответов
Есть телевизор мощностью 30 ватт. Получается за час телевизор потратит 30 ватт? Сколько он потратит ватт за 10 минут?
12 года
назад
от
Sk@ter
1
ответ
Почему, на ваш взгляд, Керенский и Корнилов не смогли договориться и установить свою власть в России?
7 года
назад
от
Jakov Grinberg
4
ответа
Дайте пожалуйста совет: ) Что лучше купить для учебы планшет, ноутбук или нэтбук?
11 года
назад
от
[email protected]