Умные вопросы
Войти
Регистрация
Вопрос про переводчика или про его перевод речи Путина внутри
Сейчас по "Вестям 24" речь Путина в Бразилии уже раз десять прокрутили. Путин говорит фразу, делает паузу и тут слышен перевод на английском. Путин сказал, что Бразилия подняла высоко планку подготовки к чемпионату мира, и мы постараемся е не опустить. В переводе ухо режет концовка: "бэтэ ту би". Т. е. переводчик исказил смысл (за Путина побещал, что в России все лучше будет) . Может я что-то не так понял, т. к. у меня уровень английского как у русо туристо. Если я прав, то как этих переводчиков подбирают, что они умудряются смысл искажать? Бразилия вроде дружелюбно к нам относится - трудно злой умысел заподозрить.
11 года
назад
от
Jek
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Такие вещи незначительны. Побещал, не побещал, все обещают, не будет же никто спрашивать с Путина. А перевод в том и состоит - передать что-то близкое, что-то подходяще к ситуации. Буквальный перевод даже в близкородственных языках иногда неуместен.
11 года
назад
от
Milla Ikonnikova
Связанные вопросы
1
ответ
Кто разбирается в телевизорах
1 год
назад
от
JoannaLofton
1
ответ
Чем обусловлено взаимное расположение Аккумуляторной батареи и стартера?
10 года
назад
от
Лина
1
ответ
есть какие то народные методы измерения индукции магнитного поля постоянного магнита на расстоянии от магнита?
7 года
назад
от
Глеб Кочергин