Умные вопросы
Войти
Регистрация
"Говорить ЗА (что-то) " и "говорить о (чем-то) " - это синонимичные обороты?
пример.
"Говорить за это дело" в смысле "говорить об этом деле".
"Говорить за Европу" в смысле "говорить о Европе"
10 года
назад
от
Владимир Кулумбеков
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Говорить за что-то - это говорить от лица этого чего-то. Говорить за весь класс (выражать мнение всего класса) . Говорить за весь класс (в смысле - говорить о классе) - это не по-русски, так что обороты не синонимичные, у них разный смысл.
10 года
назад
от
Александр Поваляев
▲
▼
0
голосов
Боже мой, какая каша.
На самом деле вот как:
"Говорить за это дело"-малограмотное просторечное выражение, больше распространённое в Украине, где русская речь звучит в милом украинском контексте. Грамотно по-русски это звучит, как "Говорить ОБ этом деле".
"Говорить за Европу" - это значит произносить какую-то речь от лица Европы (что само по себе невозможно, Европа - не один человек, от лица которого можно было бы говорить) .
10 года
назад
от
aleks lee
Связанные вопросы
1
ответ
Алмазное бурение, вк8
4 года
назад
от
Vasili Bondarenko
1
ответ
С какими ужасами автоматического перевода вам приходилось встречаться?
10 года
назад
от
Вячеслав За
2
ответов
Какая разница в латышском, литовском и латинском языках?
4 года
назад
от
StOk