"Говорить ЗА (что-то) " и "говорить о (чем-то) " - это синонимичные обороты?

пример.



"Говорить за это дело" в смысле "говорить об этом деле".




"Говорить за Европу" в смысле "говорить о Европе"
10 года назад от Владимир Кулумбеков

2 Ответы



0 голосов
Говорить за что-то - это говорить от лица этого чего-то. Говорить за весь класс (выражать мнение всего класса) . Говорить за весь класс (в смысле - говорить о классе) - это не по-русски, так что обороты не синонимичные, у них разный смысл.
10 года назад от Александр Поваляев
0 голосов
Боже мой, какая каша.
На самом деле вот как:

"Говорить за это дело"-малограмотное просторечное выражение, больше распространённое в Украине, где русская речь звучит в милом украинском контексте. Грамотно по-русски это звучит, как "Говорить ОБ этом деле".

"Говорить за Европу" - это значит произносить какую-то речь от лица Европы (что само по себе невозможно, Европа - не один человек, от лица которого можно было бы говорить) .
10 года назад от aleks lee

Связанные вопросы

1 ответ
4 года назад от Vasili Bondarenko