Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите словосочетание с английского на русский: "Double-Arch Bridge"
Какой вариант перевода боле правильный?
1) Двухарочный мост
2) Двуарочный Мост
3) Двойной арочный мост
4) (предложите свой вариант)
11 года
назад
от
Jes J.
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Мост с двумя арками.
А дальше нужно смотреть, кокой термин применяют наши архитекторы. Возможно, они его вобще как-то иначе называют.
1) Двухарочный мост
2) Двуарочный Мост - эти бы определения подошли, но таких слов просто нет в русском, словари, по крайней мере, их не находят.
11 года
назад
от
Зел
▲
▼
0
голосов
Мост с Двойной Аркой-Мост сконструирован из двух арок, одна из которых представляет собой собственно мост, а вторая служит опорой; арки имеют общую точку вращения. Мост поднимается, чтобы пропустить проходящие суда.
Арочный мост — Wiki
ArtTower. ru›wiki/index. php? title=Арочный_мост
Арочный мост - мост с пролётными строениями, основными несущими конструкциями которых служат арки или своды. Характерные особенности арочных мостов — передача опорам не только вертикальных, но и горизонтальных усилий (распора) , а также работа арок.
11 года
назад
от
Расим
Связанные вопросы
1
ответ
у меня сломался планшет, если его отремонтируют остануться ли фотки, игры и проче ?
12 года
назад
от
sergei-85
1
ответ
Если поставить на велосипед кассету с 7 скоростями вместо трещотки, нужно ли будет менять задний переключатель?
1 год
назад
от
Дмитрий Жуйков
1
ответ
Технические моменты (электричество) в фильме "Иван Васильевич меняет профессию".
9 года
назад
от
Спиртовой раствор