Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите словосочетание с английского на русский: "Double-Arch Bridge"
Какой вариант перевода боле правильный?
1) Двухарочный мост
2) Двуарочный Мост
3) Двойной арочный мост
4) (предложите свой вариант)
10 года
назад
от
Jes J.
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Мост с двумя арками.
А дальше нужно смотреть, кокой термин применяют наши архитекторы. Возможно, они его вобще как-то иначе называют.
1) Двухарочный мост
2) Двуарочный Мост - эти бы определения подошли, но таких слов просто нет в русском, словари, по крайней мере, их не находят.
10 года
назад
от
Зел
▲
▼
0
голосов
Мост с Двойной Аркой-Мост сконструирован из двух арок, одна из которых представляет собой собственно мост, а вторая служит опорой; арки имеют общую точку вращения. Мост поднимается, чтобы пропустить проходящие суда.
Арочный мост — Wiki
ArtTower. ru›wiki/index. php? title=Арочный_мост
Арочный мост - мост с пролётными строениями, основными несущими конструкциями которых служат арки или своды. Характерные особенности арочных мостов — передача опорам не только вертикальных, но и горизонтальных усилий (распора) , а также работа арок.
10 года
назад
от
Расим
Связанные вопросы
1
ответ
Какая пословица лучше: на каждую кастрюлю найдётся своя крышка или на каждую корову найдётся своя доярка?
1 год
назад
от
stas safonov
1
ответ
Со вчерашнего дня комп перестал видеть плер. "Устройство USB не обнаружено"пишет. Что делать?
12 года
назад
от
Николай Павлов
1
ответ
Инопланетяне этo бесы?
4 года
назад
от
OKYNb