Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как думаете, стоит ли смешную опечатку в оригинале передавать такой же смешной опечаткой в переводе?
10 года
назад
от
Аня Анютка
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Если это опечатка случайная, нет большого смысла е передавать.
Если она несет какой-то авторский замысел, то надо постараться.
Хуже, если из-за не непонятно, что там за слово должно быть.
Вот историю с первым изданием Британники, когда опечатка закралась прямо на обложку, в результате чего золотым тиснением было исполнено "ЭнциклопУдия Британника", без е передачи не расскажешь.
10 года
назад
от
ctulhu
Связанные вопросы
1
ответ
Почему WAN (Wide Area Network) - глобальная сеть, если Wide переводится как "широкий"
8 года
назад
от
Ал
1
ответ
Что то взорвалось в приставке триколор
1 год
назад
от
Limfauzel Limfomovich
1
ответ
Странное явление в небе
4 года
назад
от
Ангелина Хомутова