Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как думаете, стоит ли смешную опечатку в оригинале передавать такой же смешной опечаткой в переводе?
10 года
назад
от
Аня Анютка
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Если это опечатка случайная, нет большого смысла е передавать.
Если она несет какой-то авторский замысел, то надо постараться.
Хуже, если из-за не непонятно, что там за слово должно быть.
Вот историю с первым изданием Британники, когда опечатка закралась прямо на обложку, в результате чего золотым тиснением было исполнено "ЭнциклопУдия Британника", без е передачи не расскажешь.
10 года
назад
от
ctulhu
Связанные вопросы
2
ответов
Сплит система (кондиционер) . На какой скорости работы вентилятора комнатного блока получается наивысший КПД?
1 год
назад
от
CurtisLowrie
1
ответ
Вопрос про искусственный интеллект
2 года
назад
от
ElissaSchmit
2
ответов
Чем отличается слова socer и football?
3 года
назад
от
neija