Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как переводится "PEACE UP"? )
10 года
назад
от
Скрытая улыбка
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Неясен контекст. Но "up" после слова делает его похожим на глагол. Если конструкцию воспринимать как глагол, тогда этот случай пойдёт как повелительное наклонение. Я бы перевёл его как "успокойся", или как прощание или приветствие "мир тебе". Надо смотреть контекст.
Возможен ещё один вариант "turn the peace up" - что-то вроде "воцари мир" - в смысле сделай мир вокруг, "включи" мир (выключи войну) .
10 года
назад
от
tranceman
▲
▼
0
голосов
Это из фразы peace up, A-town down из песни Yeah исполнителя Usher. Речь о жестах. Up противопоставляется down. Жест, означающий "победа", а также "мир" (v-sign) , -два пальца, направленные вверх. Если направить два пальца вниз, то получится буква A, первая буква в названии Атланты, откуда родом исполнитель песни. A-Town на сленге означает Atlanta. Можно перевести как "Мир - (два пальца) вверх, город "А" - (два пальца) вниз". Жесты можно увидеть в начале клипа.
10 года
назад
от
Maya Palms
Связанные вопросы
1
ответ
Чайник начал щелкать после вскипячения воды спустя пару минут, что значит?
2 года
назад
от
LuDoeD
1
ответ
Что за галимую канифоль начал делать "Светозар"?
6 года
назад
от
vlad.vlad8557
3
ответов
Для чего стоит учить английский язык? Если я буду работать и жить в России.
7 года
назад
от
Роман Чижиков