как по английски: ты уже поела? ты не забыла поесть?

10 года назад от Turtle-kun

3 Ответы



0 голосов
А вот этим вопросом я в своё время долго терзал англоговорящих. Они не говорят так. Они могут спросить - "ты будешь есть? ", и то в крайнем случае. Обычно они просто приглашают составить им компанию - "приглашают на обед, ужин, ланч. . ".
Но если тебе хочется, ты можешь спросить - "Have you eaten enough? ", или "Did you eat? " Но этот вопрос их удивит.
10 года назад от *****Гашан*****
0 голосов
Have you eaten?
Можно и без перфекта: did you eat?

Так часто говорят, когда собираются предложить вместе победать или поужинать.

Очень уместно будет сказать Did you have breakfast/lunch/dinner?
10 года назад от Natalka
0 голосов
Негде оставить коммент.
Ничего нового.
Просто, в связи с ответом Алексея, вспомнилось. Моя бабуля (как понимаете, не англоговорящая) учила меня никогда не спрашивать гостя: Вы уже ели? Вы будете есть? Она говорила, что это неприлично.
Надо не спрашивать, а приглашать за стол.
Потому что, когда вы задаёте такой вопрос, как правило, гость отвечает: "Спасибо. Я уже поел". Вы как бы вынуждаете его дать такой ответ (т. е. - вам не очень-то и хотелось его кормить, с вашей стороны это было только попыткой (не очень удачной) соблюсти приличия. )
10 года назад от Лис Серый

Связанные вопросы

3 ответов
1 неделя назад от MathewAthert