Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как сказать по-английски: "Мы спешим представить нашу новую коллекцию. "?
10 года
назад
от
Евгений Мозалёв
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Они так не говорят. Обычно используется что-то типа "рады представить", "для нас большое удовольствие представить" и т. п. We are glad to present. It's a great pleasure for us to present.
10 года
назад
от
Jrcfyf *********
▲
▼
0
голосов
We advertise our new collection of.
Причём, обратите внимание, на английском обязательно указание коллекция чего! Это только в русском, из-за определённого преклонения перед западным стилем и после смещения смысла слова коллекция, принято считать, что раз коллекция, значит либо что-то сверхмоднюче, либо ужасть как дорогое, но в общем ценное само по себе.
Коллекция, без указания того, из чего она составлена, вполне может оказаться (и подспудно нормальным человеком воспринимается именно так) чем-то частным, ну, к примеру, коллекцией гвоздей или спичечных этикеток. Поэтому слово "коллекция" не главное, как многие сейчас полагают, а проходное, второстепенное, служебное.
З. Ы. Да, ещё они не радуются представлять нам коллекцию, а, в лучшем случае, горды. Но это редко. Гордиться они будут, если им разрешат представлять коллекцию королеве, или что-то вроде. А радоваться - только после представления, и в случае успеха представления.
10 года
назад
от
у4пак амыву
Связанные вопросы
1
ответ
что такое деинизатор .
10 года
назад
от
Мистер Митт
1
ответ
Останутся в будущем Поезда на локомотивной тяге?
4 года
назад
от
PhilippGibli
1
ответ
что надо изменить в трансформаторе что бы сместить фазу тока относительно фазы напряжения? )
6 года
назад
от
Adriana Meyer