как по-английски: что на нём одето?

10 года назад от Машка

3 Ответы



0 голосов
Начнём с того, что ЭТО не переводится, просто потому, что предложенная фраза - и не по-русски вовсе (
- Что на нём одето?

- ГОЛОВА на нём ОДЕТА: На неё НАДЕТА шапка.
10 года назад от Александр Федоров
0 голосов
вы запомните, что по русски: одевать кого-то, надевать что-то
следовательно вопрос должен звучать так: что на нем надето? вроде бы так: That he wears?
10 года назад от Masha L
0 голосов
What is he wearing? - коректный вариант.

Про холод - Is it to keep him warm? ("это чтобы держать его в тепле? " - не дословно, но по смыслу такое же + наиболе нэтивно) .

P. S. Поправил второе предложение. Не заметил вопрос. знака сначала.
10 года назад от Ильсеяр Фирстова - Зиятдинова

Связанные вопросы

2 ответов
4 года назад от iurii
1 ответ
7 года назад от Арина Борисова