Умные вопросы
Войти
Регистрация
помогите с простой фразой англофоны
нужно перевести фразу "мы просто убираем мусор, а не спасаем вселенную".
и если кто-то очень добрый, может объяснит мне, как правильно строить подобные противопоставления? когда я перевожу получается "мы просто убираем мусор И не спасаем вселенную"
10 года
назад
от
Корвин из Амбера
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
А вы не переводите. Эти переводы туда-сюда поиску истины не способствуют Если вы не понимаете, что сами сказали по-английски, и вам для этого надо перевести, это значит, что язык вы знаете недостаточно. Что уж вы там напереводите и какое это будет иметь отношение к действительности. .
Противопоставление заложено в самом сопоставлении двух высказываний. Скажете вы and или but, или ничего не скажете, смысл от этого не изменится.
10 года
назад
от
Влад Крачковський
▲
▼
0
голосов
Я бы сказал: we are just cleaning rubbish, not saving the universe.
Как правильно строить? По-моему в таких случаях лучше по-возможности избегать союзов и всяческих связок (даже отрицательных "but") , а просто через запятую.
10 года
назад
от
Наталья
Связанные вопросы
8
ответов
Почему при крушении самолета не учтено хотя бы катапультирование людей?
13 года
назад
от
Тошка- дотошка
2
ответов
Вопрос о правильном произношении в русском языке
4 года
назад
от
Евгений Клюкман
1
ответ
На каком роде тока выполняется ручная дуговая сварка резервуарных конструкций электродами с основным видом покрытия?
4 года
назад
от
***Кристина ***