Как перевести? "заговор сионистов, голдмен сакс and chemical trails

10 года назад от noobotello

1 ответ



0 голосов
Не понял, на английский перевести или с русского? Сионисты - они и в африке сионисты, евреи проще говоря, Голдман Сакс - крупнейший мировой банк, работающий "От" и "На" Еврев, последня фраза меня смущает, так как дословно - это "Химические следы" можно представить, что это химическое оружие?

На английском: It's a conspiracy of Jewish, Goldman Sachs and chemical trails.

Как - то так O_O
10 года назад от TeodOr

Связанные вопросы

2 ответов
4 года назад от Максим
1 ответ
10 года назад от Александр Килькинов