Что такое "гиляка" в известном лозунге? Говорят, ветка или палка, но трактовать можно двояко. Виселица или кол?

10 года назад от Сергей Левицкий

1 ответ



0 голосов
Гілляка - в русской транслитерации "гиляка". Это ветка с суффиксом вроде русского -ищ в слове "сапожище". В русском языке такого слова нет. Словарь переводит как "большая ветка", но эмоциональная окраска совершенно другая. Лозунг происходит от довольно употребимого во времена СССР "комуняку на гілляку" т. е. призыв перевешать коммунистов.
10 года назад от влад мауриц

Связанные вопросы