помогите найти в тексте словосочетания с наречием. Текст см. внизу

Однажды в редакцию журнала, где работал писатель Борис Степанович Житков, зашел какой-то иностранец и спросил:
- Кто здесь у вас говорит по -английски ?

-Никто , - на английском языке ответил Житков .

-А по -немецки?

Житков ответил на немецком языке, что и по-немецки здесь никто не говорит .

- Тогда, может быть, по -французски?

-Нет, никто , - на французском языке

 ответил Борис Степанович .

Иностранец очень расстроился.

-А что случилось-то ? - спросил Житков .

Иностранец, оказывается, заблудился : не может найти дорогу в гостиницу .

Житков объяснил ему, как добраться до гостиницы, сначала по -английски, потом по -немецки, наконец, по французски.

-Что же вы меня обманули? Почему сразу не сказали, что говорите по -английски, по -французски, по немецки?

Житков ответил ему :

-Когда мы приезжаем в Англию, то там говорим по -английски, во Францию -по -французски, в Германии- по -немецки. А здесь мы все говорим по -русски.

И посоветовал иностранцу выучить русский язык
10 года назад от Настя Андреева

2 Ответы



0 голосов
Нашла в тексте такие наречия: здесь, там, сразу, очень, однажды, тогда, сначала, потом, наконец.

О каких словосочетаниях идёт речь, не поняла.
"Там говорим по-английски" ?
10 года назад от Scrat
0 голосов
Примыкание - грамматическая связь глагола с наречием:
Однажды зашел, где работал, здесь - (где? ) говорит - (как? ) по -английски,
по-немецки здесь не говорит, говорите по -английски, по -французски, по немецки,
Когда приезжаем, там говорим по -английски, здесь говорим по -русски .
10 года назад от Anna Sh

Связанные вопросы

2 ответов
3 ответов
5 года назад от Ewagle