"Critical consumer" — как этот термин перевести на русский?

11 года назад от Олег

1 ответ



0 голосов
critical consumer - это не критичный покупатель, а придирчивый, разборчивый, требовательный потребитель
Но только где в вашем контексте critical consumer?

critical comsumer и consumer-critical - неужели не чувствуете разницу?
consumer-critical anti-stance - в этой фразе consumer-critical является определением (то есть оба по сути выполняют роль пригательных) и относится к слову anti-stance - потребительско-критическая антиустановка 50-60 годов
11 года назад от Анастасия Абрамова

Связанные вопросы

2 ответов
1 год назад от Вадим Резонтов
1 ответ
5 года назад от PorfirioJarn
1 ответ
2 года назад от Лилия Ли