Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите фразу с русского языка на английский: умерли в один день
10 года
назад
от
Илья Степанов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Концовка, типичная для сказок. Штамп. И если переводить именно сказку, то и использовать следует сответствующий штамп: "they lived happily until the end of their days", например. Просто, чтобы не ломать сложившихся у англоязычного читателя стереотипов и не вызывать подсознательного отторжения перевода. Есть и такой штамп: "until they died the same day", но он встречается гораздо реже. А если это вырванная из контекста фраза - как угодно. Лишь бы грамматически правильно. И то - не слишком обязательно. Это уже ваш контекст.
10 года
назад
от
Валерия Якубова
Связанные вопросы
1
ответ
В меди концентрация электронов приблизительно равна 8, 45*10^ (28) . Найти среднюю скорость дрейфа
5 года
назад
от
АЛек Олег
2
ответов
Как найти входную намотку 220В в авто трансформаторе?
2 года
назад
от
SylviaNothli
1
ответ
сонце какой может быть солнечный удар
8 года
назад
от
Игорь Ковалев