Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите фразу с русского языка на английский: умерли в один день
11 года
назад
от
Илья Степанов
1 ответ
▲
▼
0
голосов
Концовка, типичная для сказок. Штамп. И если переводить именно сказку, то и использовать следует сответствующий штамп: "they lived happily until the end of their days", например. Просто, чтобы не ломать сложившихся у англоязычного читателя стереотипов и не вызывать подсознательного отторжения перевода. Есть и такой штамп: "until they died the same day", но он встречается гораздо реже. А если это вырванная из контекста фраза - как угодно. Лишь бы грамматически правильно. И то - не слишком обязательно. Это уже ваш контекст.
11 года
назад
от
Валерия Якубова
Связанные вопросы
2
ответов
Товарищи, нужна помощь: хочу установить собственный трансформатор на участок.
7 года
назад
от
Татьяна Зыкова
2
ответов
Пайка сложного места
1 год
назад
от
Анастасия Попова
1
ответ
Исламская революция в Иране 1978-1979, причина революции?
2 года
назад
от
Ритуля