Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как в русском языке отличают замужнюю женщину от незамужней?
В английском мисс и миссис, во французском мадам и мадемуазель, в испанском - сеньора и сеньорита, и это все так и пишется в переведенных русских книгах. А если перевод с эстонского языка? То как тогда писать в русском? Не проуа и прейли ведь?
10 года
назад
от
Михаил Хуторной
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
Почему "к сожалению"? Так уж сложилось. "Женщина! " действительно звучит грубо; женщину называем женщиной. Может, привыкнем? У мужчин хоть есть какой-то "заменитель" - "Эй, мужик, помоги! "
10 года
назад
от
NRay
▲
▼
0
голосов
К сожалению - никак!
Современный разговорный русский приспособился - типа в трамвае говорят "девушка" и "женщина" в порядке обращения
Но звучит это грубо/просторечно
10 года
назад
от
Михаил Воинов
Связанные вопросы
1
ответ
Переведите пожалуйста как по-красиве. Никак не могу додуматься
9 года
назад
от
Андрей Нагих
2
ответов
С какой максимальной высоты можно прыгать в воду без вреда для здоровья ?
9 года
назад
от
Цукеркина
1
ответ
Политика военного коммунизма привела к исключительно негативным последствиям.
8 года
назад
от
Максим Маркин