Умные вопросы
Войти
Регистрация
как вы понимаете эту фразу: Человек известно место, где он живет в, или a man is known by the place he lives in
как вы понимаете эту фразу: Человек известно место, где он живет в, или a man is known by the place he lives in
10 года
назад
от
Василий Али-ба-баевич
2 Ответы
▲
▼
0
голосов
"А man is known by the place he lives in" = "Человек известен по тому месту, где он живёт", и никак иначе. А какой смысл носители английского языка вкладывают в эту фразу, какой русской идиоме она могла бы сответствовать - мне не вполне ясно.
10 года
назад
от
a little bunny
▲
▼
0
голосов
То, что Вы написали как перевод, таковы не является - это набор слов, который дал, наверно, электронный переводчик.
Человека можно определить (букв: узнать) по тому месту, где он живёт.
Человек известен по тому месту, в котором он живёт.
10 года
назад
от
/\eno4]{@
Связанные вопросы
1
ответ
В обмотках электромагнита.
4 года
назад
от
Виталий Поляков
2
ответов
Олово канифоль и кислота Почему Олово катается в шарики и липнет везде но только не там где надо?
9 года
назад
от
Жека Базаров
3
ответов
Максимальная скорость электромагнитных волн.
7 года
назад
от
Александор Погодин