Умные вопросы
Войти
Регистрация
Как перевести имена с литовского на русский язык? Домускас и Индруте
12 года
назад
от
вадим зиновьев
2 Ответа
▲
▼
0
голосов
Имена переводить вобще неправильно, хотя некоторые и пытаются, например Иван- Жан - Ян - Вано - Иванэ. Исключение - сложные смысловые имена, как например у северо американских индейцев, но тогда оставляют в тексте оба имени : Итсуиннмакан - Взял-ружье-под-водой
12 года
назад
от
Алексей Краев
▲
▼
0
голосов
Не все литовские имена имеют перевод на русский язык: например, имена Витаутас (в русских летописях Витовт) и Ягайло не имеют православных или католических "двойников" (впрочем, сам Князь Витовт был канонизирован, и с тех пор его имя католическое, его именем назван костёл в центре Вильнюса) .
Имя Индруте производит впечатление уменьшительного (литовский уменьшительный суффикс "-уте" аналогичен русскому "-очка") , но распознать основу имени мне это не помогает. .
Вобще же христианские имена как правило именно переводятся: Иван- Жан - Ян - Вано - это имя Святого Иоанна Крестителя на разных языках, венгерское имя Ласло сответствует славянскому католическому святому Владиславу.
12 года
назад
от
Даша Стародубцева
Связанные вопросы
1
ответ
Что имет треугольную форму, чтобы отвернуть треугольный винт (утопленный) ?
8 года
назад
от
Влад Ситников
1
ответ
"Хуже бабы", что обозначает это словосочетание? В разговорной речи. В каких случаях применяют, оценивая мужчину?
5 года
назад
от
ElaineAinsli
2
ответа
не печатает принтер
9 года
назад
от
Ksenia Werschinina