А почему в украинских загран. паспортах имя Галина передают как Halyna, а в русских - Galina?

13 года назад от очень вредная девочка

5 Ответы



0 голосов
Какое нам дело до иностранного языка. Как хотят, так и пишут.
13 года назад от Юрий Калиниченко
0 голосов
Потому, что придыхательный "г" традиционно транслитерируется как h.
Ещё в латыни древнегреческие слова с придыханием записывались с h в начале слова: hydro, hypothesis etc.
Украинская "Галина", в отличие от русских, начинается с придыхательного "г", поэтому, опять же, h вначале. Традиция.
Ну и да. По-украински она ж ещё и "Галына" произносится, поэтому транслитом пишем y - заменитель "ы".
13 года назад от КристинаРадченко
0 голосов
Halyna передает украинское произношение. И с остальными родственными именами также. Например Tetiana, а не Tatiana/Tatyana.
13 года назад от Аня Маркина
0 голосов
Хохлы потому что. Всё переиначивают на свой лад, думая, что они знают и умеют больше.
13 года назад от Лариса Красильникова(Маслова)
0 голосов
нет никаких стандартов транскрипции имен и фамилий.
13 года назад от Александр Николаевич

Связанные вопросы

2 ответов