Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите фразу на английский "Дешевые понты" или что нибудь близкое к этой фразе
10 года
назад
от
фиса филиппова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В английском есть аналоги выражений "для понта, с понтом" - переводится "for show" (=напоказ) или "to make a splash". Эквивалента самого слова "понты" или выражения "кидать понты" нет. Но "кидать понты" можно перевести как "throw show-off". Слову "понты" наиболе сответствует "show-off" (позерство, хвастовство) . Show off (без дефиса) - выпендриваться (=showboat) .
10 года
назад
от
Fr?ulein Kaulitz
Связанные вопросы
3
ответов
Люди подскажите , кто пользуется индукционными плитами?
2 года
назад
от
Кирилл Белов
2
ответов
Если Германию после войны мощно накачивали деньгами Великобритания и США, то почему немцы предпочли работать?
8 года
назад
от
Аида Алексанян
1
ответ
В каком виде запасается кинетическая энергия в массе?
6 года
назад
от
марина климушко