Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите фразу на английский "Дешевые понты" или что нибудь близкое к этой фразе
11 года
назад
от
фиса филиппова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В английском есть аналоги выражений "для понта, с понтом" - переводится "for show" (=напоказ) или "to make a splash". Эквивалента самого слова "понты" или выражения "кидать понты" нет. Но "кидать понты" можно перевести как "throw show-off". Слову "понты" наиболе сответствует "show-off" (позерство, хвастовство) . Show off (без дефиса) - выпендриваться (=showboat) .
11 года
назад
от
Fr?ulein Kaulitz
Связанные вопросы
2
ответов
а вроде чето изменилось на ответах да?
5 года
назад
от
Ван Дван
2
ответов
Признаете-ли вы альтернативную историю?
10 года
назад
от
Левон Марянян
1
ответ
Почему многие люди до сих пор не могут выучить что в фамилии «ВагинА» ударение идёт на последнюю букву?
2 года
назад
от
Виктория Снегирёва