Умные вопросы
Войти
Регистрация
Переведите фразу на английский "Дешевые понты" или что нибудь близкое к этой фразе
11 года
назад
от
фиса филиппова
1 ответ
▲
▼
0
голосов
В английском есть аналоги выражений "для понта, с понтом" - переводится "for show" (=напоказ) или "to make a splash". Эквивалента самого слова "понты" или выражения "кидать понты" нет. Но "кидать понты" можно перевести как "throw show-off". Слову "понты" наиболе сответствует "show-off" (позерство, хвастовство) . Show off (без дефиса) - выпендриваться (=showboat) .
11 года
назад
от
Fr?ulein Kaulitz
Связанные вопросы
2
ответов
Можно ли к станку с ЧПУ подключить флешку ?
1 год
назад
от
HDXHassan48
1
ответ
"Потому что, если " или "Потому что если ". Нужна ли за пятая ?
8 года
назад
от
Алексей Агеев
1
ответ
Выберете всех возможных партиципантов глагола гулять
11 месяцев
назад
от
Atav Daniyalov