Умные вопросы
Войти
Регистрация
что значит "адекватный перевод текста", "свободный" и "дословный"?
13 года
назад
от
Сергей Гриценко
3 Ответы
▲
▼
0
голосов
свободный, он же вольный перевод - по сути дела пересказ, изложение на тему переводимого произведения, дословный перевод (часто используется понятие подстрочник) говорит название его само за себя,
адекватный перевод (частный случай его - литературный перевод) отличается от дословного тем, что заменяет идеомы на сответствующие русские, адаптирует фольклор к языку перевода, если текст научно-технический - использует терминологию и речевые обороты (слэнг) , понятные читателю
в общем, приблизительно так
13 года
назад
от
саша скачков
▲
▼
0
голосов
Я думаю адекватный это перевод который все переводит правильно со всеми союзами и т. д
Свободный он переводит все слова, но не в том порядке, который задан.
Дословный он переводит слово в слово, но эти слова могут стоять не в том падеже
13 года
назад
от
Paralon
▲
▼
0
голосов
свободно читаемый, но построчный
по смыслу, не точный
практически слово в слово, особенно не меня порядок
13 года
назад
от
Паша Зырянов
Связанные вопросы
2
ответов
Закачка азотом зрительной трубы
3 года
назад
от
Кристина Тимина
1
ответ
крутится ли счетчик если в розетке зарядка от телефона стоит вхолостую?
7 года
назад
от
hghffg fhgfhgfh
3
ответов
Где можно скачать фильмы на английском с английскими субтитрами? Желательно торент
11 года
назад
от
~~motross~~